Hay otras cuestiones sobre las que necesitaríamos recibir instrucciones de Moscú —por ejemplo, el mecanismo de desarme y otros temas.
关于诸如裁军机制其他问题,我们待自莫斯科的指示。
Hay otras cuestiones sobre las que necesitaríamos recibir instrucciones de Moscú —por ejemplo, el mecanismo de desarme y otros temas.
关于诸如裁军机制其他问题,我们待自莫斯科的指示。
Aunque no existe ninguna ley que lo exija específicamente, la Garda Síochána (policía irlandesa) ha recibido instrucciones de tratar con comprensión a todas las víctimas de la trata de personas.
尽管没有任何法规正式提出此种求,爱尔兰警察(Garda Síochána)仍然接到指示求以同情的态度对待所有被贩卖者。
No me agradaría abandonar la idea de crear un grupo de trabajo sobre ese tema, algo que es importante para los Estados Unidos, ya que justamente he recibido instrucciones de presentarla.
我愿放弃就这一对美国说重的问题设立一个工作组的设想,因为这是我已奉命提出的建议。
Sin embargo, en mi opinión, tras escuchar muy atentamente al amable representante de los Estados Unidos, me parece que el problema es que éste ha recibido instrucciones directas de Washington, D.C.
但是,在非常认真听取声音柔和的美国代表的发言之后,我认为,现在的问题在于,他服从自华盛顿特区的直接指示。
La cuestión ha adquirido prioridad en la gestión financiera y los oficiales de certificación han recibido instrucciones de ser más diligentes en el examen de las contribuciones en efectivo y las proyecciones financieras.
这一问题已成为财务管理的优先关切,已指示核证干事更严格地审查现金捐助和财务预测。
Esa delegación también opinó que el futuro protocolo podría exigir que el Secretario General procurara o recibiera instrucciones de autoridades externas, lo cual contravendría el Artículo 100 de la Carta de las Naciones Unidas.
该代表团还认为未议定书可能求秘书长征求或接受外部当局的指示,这将与《联合国宪章》第100条的规定符。
En todo momento respetó las normas de conducta por las que se rige la naturaleza de sus relaciones con el Consejo y expresó su opinión con toda libertad e independencia, sin recibir instrucciones de nadie.
本组织在实行向遵守与理事会有关的活动时相关行为守则,自由独立地表达自己的,接受任何人的指示。
Los titulares de licencias de explotación de todas las instalaciones nucleares han recibido instrucciones de las autoridades competentes, a nivel tanto federal como estatal, de poner en práctica medidas adicionales de protección física en sus instalaciones.
联邦和州主管当局主管已向各核设施的执照持有者发出指示,求各核设施采取实物保护补充措施。
No obstante, en la mayoría de los casos la capacitación del componente militar impartida en la misión sólo corre a cargo de oficiales militares y recibir instrucciones de civiles experimentados sería beneficioso para las personas que son capacitadas.
但是,特派团为军事部门提供的在职培训却在多数情况下仅由军官作教员。 其实对于受训人员,由经验丰富的文职人员提供指导是有好处的。
La Oficina de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en Puerto España ha recibido instrucciones de dejar de emitir órdenes de compra una vez recibidos los artículos, de conformidad con lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas.
根据《联合国采购手册》的规定,已经指示拉丁美洲和加勒比经济委员会驻西班牙港办事处停止在收到货物后才发出定购单的做法。
En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.
在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线的安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线的旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖主义的任何种类的非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。
A este respecto, y con referencia a los artículos 105.4 y 104.1 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, dice que, según su experiencia, raras veces los administradores de los programas reciben instrucciones de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General antes de la aprobación del plan, o bien no se han tenido debidamente en cuenta los cambios después de la aprobación del plan.
在这方面,并参照《方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法条例和细则》的细则105.4和104.1,他很少遇到方案主管在核准计划前从账务厅获得指示,或在通过该计划后未充分考虑到各项改变的情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。